Aktiviteetit
EuroLSJ-hankkeen toimet
Sanakirjasta
Eurooppalaisen kielen sanakirja julkaistiin kesäkuun alussa 2018 (paperi ja e-kirja) ensimmäisessä kansalliskielisessä versiossa (saksaksi).
Lisää sanakirjan suunnitelmia
- nykyisen sanakirjan kääntäminen muihin kieliin
- tarjoamalla kaikille sanakirjasta esitetyille eurooppalaistoille kuuntelemista tällä sivustolla; myös morfologiset muodot ja esimerkki lauseita kielioppi-osasta.
- Tutkimuksen jatkaminen painottaen jokapäiväistä käyttöä
Esitykset
EuroLSJ-projekti on esitetty saksaksi, italiaksi, englanniksi ja venäjäksi yliopistojen ja akatemioiden kielitieteen konferensseissa ja kongresseissa, myös Lissabonissa, Roomassa, Heidelbergissä, Zadarissa, Moskovassa ja Strasbourgissa.
EuroLSJ on kehotus muuttaa näkökulmaa, joka johtaa entistä selkeämpään ja yleiskäyttöisempään. Viihdyttävä ja monien kuvien esittely, hankkeen ja Eurolinguisticsin esittely on inspiroiva rikastus jokaiselle kokoukselle.
Pitäisikö joku käyttää eurooppalaista kieltä suoraan?
Me kaikki puhumme eurooppalaisia heti, kun avaamme suumme. Tämä on EuroLSJ-hankkeen keskeinen viesti. Etualalla on siis kuvaus olemassa olevasta.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita sitä, että eurooppalaista kielten materiaalia ei voida asettaa saataville muulla tavoin kuin vain mainitsemalla sanakirjaan. Koska:
- Jokaisen yksilön etuna on, että hän näkee Euroopan kielellisen todellisuuden yhtenäisyyden, kun hän kohtaa muiden eurooppalaisten kielet. Siksi hän keskittyy enemmän mahdollisuuksiin ja vähemmän vaikeuksiin ymmärtää näitä kieliä.
- Myös eurooppalaisten yhteenkuuluvuuden kannalta on tärkeää viitata niiden kielten luonnollisiin samankaltaisuuksiin.
Sekä suora kohtaaminen eurooppalaisen kielimateriaalin kanssa tarjoaa vahvimman kokemuksen. Lisäksi:
- Eurooppalainen kieli on varma katseenvangitsija, joka painaa itsensä muistiin ja antaa näin monikieliselle viestinnälleen kestävän huomion.
- Monikielisten muistiinpanojen ja merkintöjen kohdalla kielet on usein merkitty lipuilla. Eurooppalainen on ainoa kieli, jota voidaan oikeutetusti merkitä Eurooppa-lipulla.
- Muuten eurooppalaisella tekstilläsi on hyvät mahdollisuudet ymmärtää niitä spontaanisti.
Joten jos sinulla on julkinen läsnäolo ja käytät monikielisiä vihjeitä tai tarroja, on ehdottomasti etu, että voit lisätä eurooppalaisen kielen resurssiin.
Google käänsi automaattisesti. Viimeisin päivitys: 01.11.2023
(c) EuroLSJ 2020