Aktivitetet
Aktivitetet në kuadër të projektit EuroLSJ
Rreth Fjalor
Fjalor i gjuhës evropiane u botua në fillim të qershorit 2018 (letër dhe e-libër) në botimin e parë të gjuhës kombëtare (gjermanisht).
Planet e mëtejshme për fjalorin
- përkthimi i fjalorit aktual në gjuhë të tjera
- duke ofruar të gjitha evropianizmat e paraqitura në fjalor për të dëgjuar në këtë faqe interneti; gjithashtu forma morfologjike dhe shembuj dënimesh nga seksioni i gramatikës.
- Vazhdimi i hulumtimit, me theks në përdorimin e përditshëm
Prezantimet
Projekti EuroLSJ është prezantuar në gjuhët gjermane, italiane, angleze dhe ruse në konferencat gjuhësore dhe kongrese në universitete dhe akademi, duke përfshirë në Lisbonë, Romë, Heidelberg, Zadar, Moskë dhe Strasburg.
EuroLSJ është ftesa për një ndryshim të perspektivës që çon në më shumë qartësi dhe pasqyrim. I këndshëm dhe i paraqitur me shumë fotografi, një prezantim i projektit dhe Eurolinguistics është një pasurim frymëzues për çdo takim.
A duhet të përdoret direkt gjuha evropiane?
Ne të gjithë flasim Europian sapo hapim gojën. Ky është mesazhi qendror i projektit EuroLSJ. Në plan të parë, pra, është përshkrimi i diçkaje ekzistuese.
Megjithatë, kjo nuk do të thotë që materiali i gjuhës evropiane nuk mund të bëhet i arritshëm në ndonjë mënyrë tjetër sesa thjesht duke u renditur në një fjalor. Për shkak se:
- Është një avantazh për çdo individ që të ketë parasysh aspektin e unitetit të realitetit gjuhësor të Evropës kur ai të hasë gjuhët e evropianëve të tjerë. Sepse atëherë ai përqendrohet më shumë në mundësitë dhe më pak në vështirësitë e kuptimit të këtyre gjuhëve.
- Gjithashtu për kohezionin e evropianëve mund të jetë e rëndësishme t'i referohemi ngjashmërive natyrore mes gjuhëve të tyre.
Për të dyja takimet e drejtpërdrejta me materiale gjuhësore evropiane ofrojnë përvojën më të fortë. Përveç kësaj:
- Gjuha evropiane është një tërheqëse e syrit që ngulmon veten në kujtesë dhe kështu ju jep vëmendje të qëndrueshme komunikimin tuaj shumëgjuhësor.
- Për shënimet dhe etiketat shumëgjuhëshe, gjuhët shpesh janë të shënuara me flamuj. Evropianja është gjuha e vetme, që me të drejtë mund të etiketohet me flamurin e Evropës.
- Rastësisht, teksti juaj evropian ka një shans të mirë për t'u kuptuar në mënyrë spontane.
Pra, nëse keni një prani publike dhe përdorni gjurmë ose etiketa shumëgjuhësore, atëherë është padyshim një avantazh për ju të shtoni burime evropiane në gjuhën tuaj.
përkthyer automatikisht nga Google. Përditësimi i fundit: 01.11.2023
(c) EuroLSJ 2020